第228章 英语能力考 笔译篇
书迷正在阅读:鸭人我的禽兽男人(限)番外篇香山残酷物语(GL)【妖瞳】(又名:我那求包养的地方阿祖)三角红色芳华国王之死出轨后他更爱我凤凰难逑Replace 第二卷 Darkness琉璃男孩任务是采集jingye不好了!有有有有变态!兔子1假孕之后又假孕的无限套娃故事(不是)诸天之主被强制后错位的爱花家的悠闲生活欲望清空系统(np)他与他所相遇的男人们(H)森yin樂園全能小医神不期而遇穿进黄文吃饱饭(快穿)入狱 荆棘王冠直男堕落玩法开发被情欲系统选中后听说我是白月光(快穿)【姜玉郎x赵德柱】秘密疗癒餐馆被渣后我逆袭了疯批儿子嫁老公乱妻合集汁水横流的午夜地铁之行疯子日记和死对头互相嘬奶那些年一千零一夜
门口就有摄像机了,看样子,是要从考生入考场这个地方直接开始进行直播。 进了校门之后,抬眼便能看到一个巨大的LED屏幕。 屏幕上正放着这次考试的相关信息。 考试要求、考试流程、最后,还有考生的考场号、座位号。 第一场,是笔译。 英译中,中译英。 一套笔译题一共是三张卷子,五十道题。 考试时间是一个半小时。 简饶拿到试卷还没开始看题的时候,就听到系统“叮”了一声,然后开始发布任务。 系统:“请完成英语能力赛笔译试卷,并获得满分。” 满分? 简饶眉头一皱,开始看题目。 笔译这种主观性有点强的东西,满分有点牵强了吧? 如果是文学性不强的题目还好,就算组织出来的语言,表现形式不同,那么,意思就大概能对得上。 但是,如果是文学性很强的题目。 那就难说了。 毕竟中华文化,博大精深。 一句话可能会有不同的意思就算了,翻译成英语的时候,若是表达形式不同,意思也就变了。 从英语翻译成中文,也同理。 比如说莎士比亚的那首《我可否把你比作夏日》,光是中文翻译的版本,就有很多个。 不同的人有不同的表现形式嘛…… 所以,如果哪个单词没翻译好,跟改卷老师或者答案上的意思有偏差,那不就凉了? 简饶心里兜兜转转闪过很多想法。 系统自顾自地继续说。 “任务完成,将获得奖励十万元。”